Adblocker

giovedì 10 gennaio 2019

Giapponese lezione 120: Passare del tempo con...



Spendere tempo nel fare qualcosa 時間を()ける
Per indicare che si spende del tempo nel fare qualcosa, si usa la costruzione 時間を掛け, dove  時間 significa tempo mentre il verbo  掛けha molteplici significati, tra cui quello di spendere del tempo, passare del tempo. La cosa nella quale si investe il tempo è seguita dalla particella . per cui la costruzione sarà:
Spendo tempo con X .                                Xに時間をかける。
Spendo molto tempo con X .                 X(おお)くの時間をかける。
Al posto di (おお)くの si possono usare altru aggettivi analoghi.
Mio padre spende molto tempo col (suo ) hobby. 私の父は趣味(しゅみ)(おお)くの時間をかける。
Mia sorella spende molto temp nella pratica del piano. 彼女はピアノの練習(れんしゅう)に多くの時間をかける。

Spendere tempo nel fare una azione 時間をかけて
Vediamo la costruzione del verbo 時間を()ける  per indicare una azione nella quale si investe del tempo. Il verbo ()ける  va in tekei (かけて) ed è seguito dalla azione nella quale siamo impegnati, coniugata secondo il tempo della frase:
Spendo tempo nel + Verbo1.               (おお)くの時間をかけてVerbo1
Mia sorella ha speso molto tempo nel cercare un cappello.  彼女は(おお)くの時間をかけて帽子を選んだ。

Passare tempo con qualcuno ()ごす
Un altro verbo usato in questi casi è  ()ごすche ha vari significati tra cui quello di passare spendere (tempo). Di solito la parola “tempo” non è inclusa nel significato del verbo, va quindi aggiunta: 時間を()ごす. La persona con cui si passa il tempo è seguita dalla particella . La costruzione è quindi:
Passare tempo con X.                       Xと時間を()ごす。
Ovviamente oltre al generico tempo possiamo anche usare altri riferimenti temporali, come  passare un weekend con, passare una giornata con, etc :
Ho passato il weekend coi miei amici.    私は友達と週末(しゅうまつ)を過ごした。

Passare tempo con qualcuno facendo qualcosa
Nel caso passiamo del tempo facendo qualcosa, alla costruzione 時間を()ごす facciamo precedere il verbo in tekei:
Passare tempo con X facendo Verbo.        X+Verbo tekei+時間を()ごす。

Ho passato la sera parlando con i miei amici.       友達と話をして夜を過ごした。

lunedì 12 novembre 2018

Giapponese lezione 119: Essere soddisfatto di qualcosa




Si rende usando l’espressione ()().  Il significato letterale sarebbe”essere adatto”, o “essere soddisfatto” ma lo possiamo usare come meglio crediamo nelle traduzioni in italiano. E’ molto usato al posto di 好き(costruzione del verbo piacere, lezione 38). L’oggetto che ci soddisfa è seguito da o da  , a cui segue ()() declinato secondo il caso. La costruzione base è la seguente:
Sono soddisfatto di X.                                            X()()る。
Ti piace?                                                                    気に入る?
Mi piacerà questo libro.                                            私はこの本が気に入るでしょう。
Ti è piaciuto il film?                                                 この映画は気に入った?
Mi piace molto.                                                         とても気に入ってます。
E’ molto soddisfatoo delle sue scarpe nuove.          彼は新しい靴が気に入っている。
Al maestro piace la sua macchina nuova.                先生は新しい車が気に入っている。
Sono davvero soddisfatto della mia nuova macchina. 私は新車がとても気に入っている。

La forma negativa si traduce con 気に入らない o il più cortese気に入りません.

Non mi piace il traffico.                                       交通事情が気にいらない。
Non mi piace questo.                                              これは気にいりません。

martedì 23 ottobre 2018

Giapponese lezione 118: Dire a qualcuno di fare qualcosa

Vediamo in questo post come rendere in giapponese frasi del tipo “ ho detto a mia sorella di uscire dalla stanza” oppure “ho detto a Mario di chiamare”.
Innanzitutto, teniamo a mente che il verbo che concluderà la frase sarà ad esempio 言うo uno dal significato analogo. La persona a cui è chiesto di fare l’azione è seguita da に, l’azione richiesta va messa nella forma del dizionario ed è seguita da ように e dal verbo 言う coniugato secondo il caso. La costruzione base quindi è la seguente (usando 言う): 

X ha detto a Y di Verbo. XがYにVerbo Jisho +ように+言う。


Esempi.
Dico a Mario di telefonare. マリオに電話をするように言う。
Dico a Mario di andare in america.マリオにアメリカへ行くように言います。
Dico a Mario di studiare.マリオに勉強するように言います。

Giapponese lezione 117: Aggettivo ない



Dopo così tante lezioni abbiamo preso confidenza con i verbi e gli aggettivi declinati al negativo. A questo punto si è pronti e preparati a cambiare punto di vista , sapendo che la declinazione negativa dei verbi e degli aggettivi è data dall’aggettivo ない, un aggettivo senza significato con il solo scopo di “negare”. E’ anche la negazione del verbo ある.

Forma attributiva
Un altro uso è la forma attributiva come da esmepio seguente:
bambino che non piange.   泣かない子供。
In tale forma può essere sostituito da ぬ:  泣かぬ子供。

Eccezioni
Nella forma negativa della Tekei può essere sostituito da ずに Quindi volendo tradurre “non leggendo” potrei usare sia 読まないで che 読まずに.

venerdì 19 ottobre 2018

Giapponese lezione 116: Presentazioni

Ricordatevi che è preferibile l’inchino alla stretta di  mano. Inoltre, in ambiente di lavoro è meglio presentarsi prima col cognome, poi col nome. Quando si incontra una persona per la prima volta, si dice:  はじめましてdal verbo はじめるiniziare, incominciare. Letteralmente significa “per la prima volta”.  Per risposta, dopo essersi presentati si dice:

よろしく                                             Informale
どうぞよろしく                                Formale
よろしくおねがいします               Formale
どうぞよろしくおねがいします   Molto formale

Altre frasi di presentazione più articolate:

Piacere di conoscerla.                          ()えて(うれ)しいです。

Per indicare il proprio nome ci sono vari modi come in italiano. Cerchiamo di procedere per gradi sfruttando una traduzione pressochè letterale.
Se volessi dire “Io sono Tanaka”, utilizzerei です:

Io sono Tanaka.                                 私はたなかです。
Anche senza pronome :                     たなかです。

Se volessi dire  “Il mio nome è Eriko” utilizzerei nuovamente です:
Il mio nome è Eriko.                         名前はえりこです。

Se volessi dire  “Mi chiamo Mari” utilizzerei il verbo 言います(dire) :
Mi chiamo Mari.                               まりと言います。

Per chiedere il nome ad una persona:                      
お名前は何ですか。Formale
お名前は? Informale