Adblocker

venerdì 4 novembre 2016

Giapponese lezione 81: Uso dell'avverbio Come

Come  ~ように 
Vediamo come usare  l’avverbio “come”. Per utilizzarlo con i verbi, basta usare la seguente costruzione:

Verbo +Come+ Verbo .                                                                               Verbo Jisho +ように

Fai come dici.                                                                        私が言うようにして。
 
La costruzione è simile con  nomi, ma utilizzeremo のように dopo di esso. Ad esempio consideriamo la frase “sei tenero come un orso.”:
  • Sei tenero lo traduciamo con あなたはかわいいです;
  • Come un orso sarà invece 熊のように e lo posizioniamo tra soggetto e predicato:

Tu sei tenero come un orso.                                                 あなたは熊のようにかわいいです。

La costruzione è quindi:
Verbo + Come + Nome .                                                                              Nome +のように+Verbo.

giovedì 3 novembre 2016

Giapponese lezione 80: Sembrare

Sembrare ~みたい

In italiano utilizziamo il verbo sembrare in svariati modi, ad esempio con i verbi: “sembra che stia arrivando” o  con i nomi: “sembra un giapponese”. L’uso in giaponese è analogo ed è abbastanza semplice, si usa il verbo みる da non confondere col verbo 見る (みる) che significa vedere.

Consideriamo la frase di esempio “sembra che stia arrivando un uragano” e come sempre la scomponiamo in:
·       Subordinata: ”stia arrivando un uragano”, va in forma piana col verbo in Jishokei.                台風が来る
·       Principale: “Sembra che…”, basta semplicemente aggiungere dopo la subordinata il verbo みたい:

Sembra che stia arrivando un uragano.                                台風(たいふう)()るみたい。

Lo schema sarà quindi:

Sembra che + verbo.                                                            Verbo jishokei +みたい。

L’utilizzo con  i nomi è analogo, basta mettere  みたい dopo il nome:

Sembra + Sostantivo.                                                           Sostantivo +みたい。

Esempi.

Questo scenario sembra un sogno.                                          この 景色(けしき)は夢みたい。
Quella persona sembra un giapponese.                                   あの人は日本人みたい。


Per altri tipi di frasi con supposizioni, vedere la lezione 55.



Giapponese lezione 79: Utilizzo di ちょっと



Utilizzo di ちょっと



ちょっと  significa letteralmente “piccolo”  ma spesso è usato per ammorbidire una negazione che potrebbe risultare troppo perentoria. Vediamo alcuni esempi.

E’ un pò difficile.                         ちょっと難しいですが。 
Non è possibile.                          ちょっと出来ないです。 
Non sono  molto sicuro.              ちょっと分からないです。

Giapponese lezione 78: Cibo, fame, sapori

Vediamo l’utilizzo avanzato delle espressioni per fame, sete, sapori e cibo. Riprendiamo prima di tutto le espressioni onomatopeiche riguardanti il cibo, viste nella lezione  43:



ペコペコ                                 Molto affamato

グウグウ                                 Rumori di stomaco

カラカラ                                 Molto assettato

ガツガツ                                 Mangiare voracemente

ポクポク                                 Grandi morsi e veloci



La traduzione di queste onomatopee è abbastanza libera.



Poiché non ho mangiato, sto morendo di fame.  朝ごはんを食べなかったのでお腹がペコペコだ。

Poiché ero molto affamato, mangiai voracemente. お腹がとても空(あ)いていたので、ガツガツ食べた。

Essendo la mia gola molto asciutta, la birra fu davvero buona. 喉がカラカラだったので、()()がとても美味しく(かん)じれた。


Alcuni aggettivi



Leggero, delicato                                          あっさり

Rinfrescante                                                  さっぽり

Piatto ricco, pesante                                      こってり

Croccante                                                      からっと

Piccante, caldo, hot                                       ぴりっと

Dolce                                                          (あま)い 

Amaro                                                         (にが)

Salato                                                          塩辛(しおから)

Acido                                                             ()っぱい                  

Forte                                                           ()



La cucina giapponese è più leggera di quella cinese.     日本料理は中華料理よりあっさりしている。

Questo stufato è molto ricco.                                         このピッツァはとてもこってりしている。