lunedì 8 luglio 2019

Giapponese lezione (124): Verbi transitivi e intransitivi


Verbi transitivi e intransitivi

Abbiamo già accennato alla presenza di verbi intransitivi e transitivi nella lezione 15. La distinzione che facciamo in linea di massima può essere fatta anche in giapponese, dobbiamo però tenere presente che i giapponesi non pensano in termini di verbi transitivi o intransitivi. Vediamo le analogie e le differenze.

In giapponese i verbi possono essere:

·         他動詞(たどうし), l’azione svolta da un agente attivo su un oggetto, quindi nella frase è presente la particella を(li possiamo pensare come verbi transitivi) ;

·         自動詞(じどうし)  azione che accade senza un agente attivo (li possiamo pensare come verbi intransitivi);

·         Misti.

Di solito nei dizionari possiamo notare che i verbi vengono classificati secondo la nostra definizione, quindi tra parentesi troveremo l’indicazione VT per verbi transitivi o VI per verbi intransitivi.

Esistono poi una manciata di verbi assolutamente intransitivi ed assolutamente transitivi.

Verbi assolutamente intransitivi:



ある                           Essere, esistere

いる                           Essere, esistere

行く いく               Andare

来る くる               Venire

働く はたらく       Lavorare

死ぬ   しぬ                morire

泣く  なく           Piangere

座る すわる           Sedersi, sedere

Verbi assolutamente transitivi:

飲む             のむ                Bere

読む             よむ                Leggere

食べる         たべる            Mangiare

作る             つくる            Fare, creare

買う             かう                Comprare

上げる         あげる            Dare, offrire

もらう            もらう            Ricevere

殺す        ころす            Uccidere



Esistono poi le coppie di verbi自動詞 -他動詞, caratterizzate dall’avere lo stesso significato e kanji, ma con desinenza diversa.  Per far capire in cosa consistono queste coppie, vediamo un esempio tipicamente usato in questo caso.

Consideriamo il verbo italiano “aprire”, che usiamo sia in forma transitiva che intransitiva:

Io apro la porta.

La ditta apre alle nove.


In giapponese per queste due frasi dovremmo usare due verbi diversi che costituiscono una “coppia” di verbi自動詞 -他動詞:

  • ()ける transitivo.
  • ()  intransitivo;


Per cui avremo:

Io apro la porta.                                                         私は戸口を開ける。

La ditta apre alle nove.                                           会社が九時に開く。

Chi ha aperto la finestra?                                           誰が窓を開けた?

Perchè è stata aperta la finestra?                               窓がどうして開いた?



Un’altra coppia “famosa” è 始まる/始める dal significato di iniziare:

(はじ)まるintransitivo;

(はじ)めるtransitivo.



Il corso di letteratura inizia.                                      文科が 始まる よ。

Il maestro ha iniziato il corso di letteratura.              先生 は文科を 始めた。



Passiamo ad un esempio più complicato, la coppia (つか)まる/(つか)まえる, dal significato di prendere, catturare. Complicato perché la forma intransitiva può essere tradotta in italiano solamente usando la forma passiva, PUR NON ESSENDO UN VERBO PASSIVO in giapponese ( i verbi passivi visti nella lezione 99).

  • ()(つか)まえるtransitivo.
  • (つか)まる    intransitivo;

Ho catturato un pesce grande.                                  私は大きな(さかな)(つか)まえた。


Usando (つか)まる, dobbiamo per forza tradurlo con una forma passiva del verbo, non ci sono altri modi:

Il ladro è stato catturato                                            泥棒(どろぼう)はつかまった。

Analogamente, in altre coppie il verbo 自動詞(じどうし) necessita di essere tradotto come un verbo riflessivo, vedasi ad esempio la coppia()/()える spegnere. In questo caso è diversa anche la pronuncia.



Spengo le luci.                                                           電気消す。

Le luci si spengono.                                                   電気消える。



Vediamo una tabella non esaustiva con altri esempi di coppie di verbi.






Transitivo


Intransitivo




出す


portare fuori


出る


uscire; partire




入れる


inserire


入る


entrare




開ける


aprire


開く


essere aperto




閉める


chiudere


閉まる


essere chiuso




つける


attaccare


つく


essere attaccato




消す


cancellare


消える


scomparire




抜く


estrarre


抜ける


essere estratto




Vediamo alcuni esempi sulla coppia ける/点くche significa “accendere:

Io ho acceso le luci.                                       私が電気(でんき)つけた。

Le luci sono accese.                                       電気がついた。

Nessun commento:

Posta un commento