Adblocker

martedì 7 maggio 2019

Giapponese lezione 122: Elenco di azioni livello difficile


Ripercorriamo portando ad un livello superiore di comprensione, come costruire un elenco di azioni. Per prima cosa ricapitoliamo quanto appreso già nelle lezioni 20 e 33.

Congiunzione “e” そして tra due proposizioni:

Le frasi di uno stesso periodo possono essere unite da そして. Di solito si usa per legare due o più azioni legate da un nesso logico o di causa effetto (esempio “ho studiato e passato l’esame”).
Il sole viene e va.                                                       ()(のぼ)りそして(しず)む。

Azioni in successione temporale: Tekei

Per elencare una serie di azioni eseguite in successione, si usa la forma in tekei, e l’ultimo verbo è coniugato in modo da esprimere il senso e il tempo della frase. Quindi ad esempio se le azioni sono state svolte nel passato, il verbo che chiuderà la catena sarà coniugato al passato.

Ho mangiato e sono tornato a casa.                           ()べて(かえ)りました。

Tra le diverse proposizioni si può mettere la congiunzione そして se le due azioni sono legate da causa effetto:
Ero sorpreso e sono diventato triste.                         (わたし)(おどろ)いてそして(かな)ししくなった。

Azioni in successione temporale: Tekei+から

Per rafforzare il fatto che le azioni sono eseguite in successione, si usa il verbo in forma tekei seguito da から oppure col verbo coniugato al passato in forma piana seguito da 後で o da 後は.
Dopo aver studiato guardo un film.                           勉強(べんきょう)してから、映画(えいが)()ます。

Azioni senza ordine preciso: ++する


Per un elenco di azioni non eseguite in successione, i verbi vanno coniugati in forma passato piana seguiti dalla particella
. L’elenco termina col verbo する , il cui tempo dà il tempo a tutta la frase. Se c’è solo un verbo, si traduce anche con il senso di “a volte faccio…”., oppure si usa per un elenco non esaustivo.
A casa leggo, scrivo.                                     家で読んだり書いたりする。
La sera ascolto la radio, guardo la tv.            夜はラジオを聞いたりテレビを見たりする。
Non faccio cose come guardare la tv, leggere i libri. 映画をたり、本を読んだりしない。
Non ho fatto cose come guardare la tv, leggere i libri映画をたり、本を読んだりしなかった。

Elenco di azioni: prima di…前に


Vediamo come fare quando si vuole porre l’accento su una azione compiuta prima di un’altra, cioè una frase di esempio: “Prima di andare in Europa ho imparato il francese”. Separiamo un due frasi:

  • “Prima di andare in Europa”. Il verbo in questa parte della frase è subordinato e va in forma Jishokei ed è seguito da (Lettura まえ) o da 前に (Lettura まえに): ユーロッパに行く前
  • “ho imparato il francese”. Questa parte della frase detta il tempo principale e va coniugata secondo il tempo: フランス語を習いました.

Prima di Verbo1, Verbo2.                                                   Verbo1 Jisho
() Verbo2 

Prima di andare in Europa ho imparato il francese.      
ユーロッパに行く前、フランス語を習いました。
Prima di andare a letto la sera mi lavo i denti.                  私は夜、寝る前に歯を磨きます。
Prima di andare a letto la sera ascolto musica.                 私は夜、寝る前に音楽を聞きます。
Prima di andare a scuola bevo un caffè.                             私は学校へ行く前に、コーヒーを飲みます。
Prima di andare a letto ho preso (bevuto) tre pastiglie di una medicina contro il raffreddore.    寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。
Prima di Verbo1, Verbo2                            Verbo1 Jisho () Verbo2
Prima di andare in Europa ho imparato il francese.  ユーロッパに()(まえ)、フランス()(なら)いました。

Dopo ciò, quindi, comunqueそれから

La congiunzione それからè usata per legare dei fatti abbastanza slegati tra di loro che avvengono in una determinata successione temporale. In questo il significato è analogo alla congiunzione そしてche però implica che la seconda cosa accade come effetto della prima o comuqnue presuppone un legame logico.  Ad esempio, per tradurre la frase:” ho studiato e passato l’esame” si usa そして e non それから. Se invece voglio tradurre “Ho studiato e dopo ciò ho guardato la TV ”, si usa それから che lega due cose slegate tra loro, un mero elenco di azioni svolte in successione.
Ho studiato e dopo ciò ho guardato la TV.勉強(べんきょう)して、それからテレビを()ます。

Si può usare anche in una frase singola, che ovviamente va legata al contesto della discussione :

Dopo questo, dritto.                                       それからまっすぐ。
Quindi incontrerò un amico.                          それから友達に会います。
Dopo ciò, sono andato al ristorante.              それから、レストランに行きました。
Comunque, stasera vado a vedere il concerto di un amico. それから今晩友達のコンセットを見に行きます。

Ci sono casi in cui si vuole mettere l’accento sull’ordine delle azioni, anche legate tra di loro, e allora usiamo comunque sia それから. Ad esempio, in questo caso raccomandiamo fortemente con それからdi eseguire le azioni in questo ordine, non possiamo usare そして:
Prima dovresti studiare seriamente e dopo questo dare l’esame. まず、まじめに勉強(べんきょう)して、それから試験(しけん)()けなさい。


Esempi combinati

La mia stanza è pulita, tranquilla, e mi piace un sacco. 私の部屋は、きれいで、静かで、とても好き。

Nessun commento:

Posta un commento