Riprendiamo il discorso cercando di approfondire e cclassificare
gli usi di questo avverbio.
In giapponese lo traduciamo con almeno 3 parole diverse:
· ぐらい o くらい (Kanji位)
· ほど
· やく
ぐらい , くらい (Kanji位)
Viene usato di solito dopo il contatore.
Circa 5 minuti. 五分ぐらいです。
Circa 3 settimane. 三週間ぐらいです。
Per quanti giorni vai via? 何日ぐらい行くの。
Quanto spesso lo vedi? 彼に何回ぐらい会いますか。
Impiego circa 5 minuti. 五分ぐらい掛かります。
Col treno occorrono circa 4 ore. 電車で四時くらい掛かります。
Impiego circa 3 giorni. 三日ぐらい掛かります。
Impiego circa una settimana. 一週間ぐらい掛かります。
Impego circa un mese. 一ヶ月ぐらい掛かります。
Dopo aver studiato per circa 3 anni, sarai capace di parlare
giapponese. 三年ぐらい勉強してから、日本語を話せるようになります。
ほど
Fino alla stazione impieghi circa 10 minuti. 駅まで十分ほどかかります。
Ho aspettato circa 10 minuti. 十分ほど待ちました。
Abbiamo camminato circa 5 minuti. 私達は5マイルほど歩いた。
やく ( kanji: 約)
Un altro modo per tradurre “circa” è やく (
kanji: 約),
di solito usato scritto in kana.
Circa un mese.
約1ヶ月です。
Questo film dura circa 2 ore. この映画はやく二時間です。
Ci sono circa 50 studenti nella sua classe. 彼女のクラスには約50人の生徒がいる。
Più o meno
In alcuni casi tradurre questo avverbio con “più o meno” suona
meglio, ad esempio nelle domande:
Quanto tempo ci vuole più o meno? 何日ぐらいかかりますか。
Quanto tempo impieghi fino in Germania più o meno? ドイツまでどのぐらい掛かりますか。