Premessa
Nella
lezione 19 abbiamo visto la forma in Tekei e il suo uso più semplice, il
gerundio. In realtà le cose son più complicate, perché usi simili possono avere
significati diversi. In questo post cercherò di addentrarmi nello specifico
della tekei e del suo uso con gli ausiliari いる e ある. Riprendiamo lo specchietto della Tekei:
Tekei
|
Informale affermativo
|
Formale
affermativo
|
Informale
negativo
|
Informale
negativo(2)
|
Formale
negativo
|
食べる たべる Mangiare
|
食べて
|
食べまして
|
食べないで
|
食べなくて
|
食べませんで
|
話す はなす Parlare
|
話して
|
話しまして
|
話さないで
|
話さなくて
|
話しませんで
|
歩く あるく Camminare
|
歩いて
|
歩きまして
|
歩かないで
|
歩かなくて
|
歩きませんで
|
泳ぐ およぐ Nuotare
|
泳いで
|
泳ぎまして
|
泳がないで
|
泳がなくて
|
泳ぎませんで
|
呼ぶ よぶ Chiamare
|
呼んで
|
呼びまして
|
呼ばないで
|
呼ばなくて
|
呼びませんで
|
読む よむ Leggere
|
読んで
|
読みまして
|
読まないで
|
読まなくて
|
読みませんで
|
死ぬ しぬ Morire
|
死んで
|
死にまして
|
死なないで
|
死ななくて
|
死にませんで
|
作る つくる Fare
|
作って
|
作りまして
|
作らないで
|
作らなくて
|
作りませんで
|
待つ まつ Aspettare
|
待って
|
待ちまして
|
待たないで
|
待たなくて
|
待ちませんで
|
洗う あらう Lavare
|
洗って
|
洗いまして
|
洗わないで
|
洗わなくて
|
洗いませんで
|
です Copula
|
で
|
でして
|
ではなくて
|
|
ではありませんで
|
Ora introduco un’altra
suddivisione dei verbi ( presente anche in italiano): i verbi durativi e i
verbi momentanei. Questa suddivisione è molto importante da capire perché
permette di costruire il gerundio giapponese correttamente col suo ausiliario いる
o ある.
Purtroppo, non è una classificazione precisa in quanto molti verbi hanno
entrambi i comportamenti. Inoltre ci sono verbi che richiedono del tempo (come
andare 行く ) ma che comunque sono istantanei.
I verbi durativi 継続動詞 (けいぞくどうし)
Esprimono le azioni
che richiedono del tempo essere svolte e anche gli stati come essere, sapere, stare,
etc.
Esempi di verbi
durativi:
食べる (たべる)
Mangiare
聞く
(きく) Scrivere
勉強す(るべんきょうする)
Studiare
読む (よむ) Leggere
歩く あるく Camminare
走る (はしる) Correre
泳ぐ (およぐ) Nuotare
遊ぶ (あそぶ)
Divertirsi
笑う (わらう) Ridere
食べる Mangiare
読む Leggere
書く Scrivere
話す Parlare
I verbi momentanei o istantanei 瞬間動詞 (しゅんかんどうし)
Esprimono delle
azioni che si concludono istantaneamente.
Esempi di verbi
istantanei:
行く (いく) Andare
死ぬ
(しぬ) Morire
入る (はいる) Entrare
来る (くる)
Venire
閉まる(しまる)
Chiudersi
出る (でる)
Uscire
帰る (かえる)
Tornare a casa
開く (あく)
Aprirsi
Verbi in Tekei + ある
La forma del verbo in Tekei + ある si usa per
descrivere una condizione causata dallo
svolgimento di una azione, QUINDI INDICA UNO STATO, ED È USATA SOLAMENTE CON I
VERBI TRANSITIVI E DURATIVI. I verbi momentanei non possono usare questo schema
sintattico.
Tabella riepilogativa dei tempi e dei modi:
|
Positivo
|
Negativo
|
|
Forma piana
|
Forma cortese
|
Forma piana
|
Forma cortese
|
Presente
|
Tekei +ある
|
Tekei +あります
|
Tekei +ない
|
Tekei +ありません
Tekei +じゃありません
|
Passato
|
Tekei + あった
|
Tekei + ありました
|
Tekei +なかった
|
Tekei +ありませんでした
|
Vediamo un primo esempio: 食べてではありません ( oppure 食べてじゃありません) lo traduciamo come “non sto
mangiando” /”non mangio” inteso come
conseguenza di un fatto che ci impedisce di mangiare, poi dipende sempre dal
contesto e sta a noi capire il perché.
Facciamo un
altro esempio col verbo transitivo “aprire” あけます. L’oggetto da aprire è la porta e la frase seguente:
Io apro la
porta. 私が戸口を開けます。
Rappresenta
una azione svolta da me su un oggetto, in questo caso la porta. Utilizzando
invece la forma in Tekei+ある per indicare lo stato in cui si
trova la porta come conseguenza di qualcuno o qualcosa che l’ha aperta:
La porta è
aperta. 戸口が開けてある。
E come
potete vedere in italiano l’ho tradotta
IN FORMA PASSIVA!
A questo
punto, possiamo dedurre lo schema sintattico:
X è Verbo. X+が+Verbo Tekei+あります。
Vediamo altri esempi.
La foto è
appesa al muro. 写真が か べ に か け て あ り ま す。
Verbi in Tekei +いる
La forma Tekei + いる (います se in forma cortese) è
quella che nella lezione 19 ho introdotto genericamente come gerundio.
Entrando meglio nel
dettaglio, questa forma è utilizzata da verbi transitivi e intransitivi,
durativi e momentanei per descrivere:
·
azione in svolgimento;
·
azione ripetitiva o abituale.
·
lavoro o occupazione.
Questa forma quindi,
applicabile a tutti i verbi va però interpretata in base al tipo di verbo. Lo
schema generale prevede il verbo in forma Te-Kei al quale aggiungiamo il verbo いる (います se in forma cortese) che
possiamo poi declinare a seconda del tempo da utilizzare e utilizzarlo al
negativo.
Solo nella forma
piana è possibile omettere la vocale い, che nel seguente specchietto è tra parentesi.
Ecco lo specchietto:
|
Positivo
|
Negativo
|
|
Forma piana
|
Forma cortese
|
Forma piana
|
Forma cortese
|
Presente
|
Tekei +(い)る
|
Tekei +います
|
Tekei +(い)ない
|
Tekei +いません
|
Passato
|
Tekei + いた
|
Tekei + いました
|
Tekei +いなかった
|
Tekei +いませんでした
|
E’ accettabile anche
tradurre queste costruzioni col
nostro presente indicativo, ma poi dipende sempre dal contesto. Partiamo con un
esempio per chiarire la differenza tra italiano e giapponese. Se dovessi
chiedere “cosa fai nella vita?” o “ Cosa stai facendo adesso”, la risposta
sarebbe diversa. Nel primo caso parlo al presente ad esempio “studio
giapponese.”, nel secondo caso dico “sto studiando giapponese”. In giapponese,
a queste due domande differenti si risponde con la stessa identica frase (日本語を勉強しています),
ecco perché può generare confusione a
noi italiani! Ora vediamo come si suddivide
il tipo di azione a seconda del verbo usato (transitivo/intransitivo o
duraturo /istantaneo).
Azione in svolgimento (Verbi durativi in Tekei +いる).
I verbi durativi in
tekei +いる sono tradotti col gerundio italiano. La frase spesso è
accompagnata da avverbi di tempo come “adesso” o “prima” o da avverbi come
“continuamente” (ずっと) .
Sto leggendo un libro. 本を読んでいます。
Sto leggendo un libro di mia
madre. 母の本を読んでいる。
Ieri stavo studiando
italiano. 昨日イタリア語を勉強していた。
Sto
mangiando. 食べています。
Ora sto mangiando. 今、食べています。
Stavo gridando continuamente. ずっと叫んでいました。
Hai un dizionario? 辞書を持ってる?
Azione ripetitiva/ abituale (Verbi istantanei e durativi in Tekei +いる).
E’ spesso accompagnata da avverbi di tempo come ”ogni giorno”,
“ogni ora” e simili. Si può costruire sia con verbi durativi che istantanei. Ed
in italiano la frase è di solito tradotta al presente o al passato.
Ogni giorno mangio una
mela. 毎日林檎を食べている。
Ogni sera vado a letto tardi. 毎晩遅く寝ています。
Studio giapponese a scuola. 学校で日本語を勉強しています。
In Italia muoiono un sacco di persone ogni giorno per via
degli incidenti stradali.イタリアでは交通事故で毎日たくさんの人が死んでいます。
Lui va a Milano ogni giorno. 彼は毎日にミラノへ行っている。
Le frasi seguenti, in mancanza di
riferimenti al contesto o avverbi, possono essere intese sia come azione in
svolgimento sia come azione ripetitiva abituale:
Stavo bevendo./ Bevo. 飲んでいました。
Stavo bevendo vino./Bevo
Vino ワインを飲んでいました。
Non sto mangiando./ Non mangio. 食べていません。
Non stavo bevendo acqua./ non bevo
acqua. 水を飲んでいませんでした。
Quindi come potete
notare, anche gli avverbi presenti nella frase aiutano molto a capire il senso!
Azione uno stato che dura nel tempo dovuto ad una azione. (Verbi istantanei
in Tekei +いる).
Quando troviamo un verbo istantaneo in questa forma, il
significato è che è stata svolta una determinata azione, il cui effetto ancora
dura nel tempo, lo traduciamo al presente o al passato.
Il verbo sposarsi 結婚する (けっこんする)
è un esempio classico di verbo istantaneo. Al presente significa che si ha intenzione
di sposarsi in futuro, col verbo in forma tekei+iru significa che si è sposati:
Sono sposato. 私は結婚していました。
Con la formna negativa della Tekei signicìfica che non si è
sposati:
Tanaka non è sposato. 田中は結婚していません。
Tanaka è a Kyoto. 田中は 京都 に 行 っ て い ま す。
Tanaka è magro. 田中は痩せている。
Tanaka è in Giappone. 田中は日本へ行っています。
Indicare il lavoro.
Per indicare il lavoro si usa il
verbo irregolare する.
Tanaka è un medico. 田中は 医 者 を し て い ま す。
Faccio lavoro d'ufficio in ospedale. 病院で事務をしています。
Forma negativa dei Verbi in Tekei +いない
L’utilizzo della forma negativa dei
verbi in Tekei +いる, ha la funzione specifica di indicare una azione che
ancora non è stata svolta, con la possibilità che essa venga svolta più avanti.
Ricordate che nella forma negativa di questo costrutto va declinato
negativamente il verbo いる.
Ipotizziamo la domanda seguente :
Hai letto il libro? 本をよんだ?
Immaginiamo due risposte
negative. Quella in tekei +ある presuppone che l’interlocutore non ha
ancora letto il libro, ma ha intenzione di farlo in futuro:
No, non ho letto il libro. いいえ、本を読んでいない。
Se l’interlocutore aggiunge anche
un “ancora”, per noi italiani il senso appare più chiaro:
No, non ho ancora letto il libro. いいえ、まだ本を読んでいない。
Se invece l’interlocutore usa
un presente negativo, significa che non legge il libro, ne ora ne mai:
No, non leggo il libro. いいえ、本を読まない。
Il caso del verbo 知る (しる)
Il verbo知る(しる)
significa conoscere, sapere. Va usato nella forma Tekei +いる perché
esprime il fatto di conoscere un qualcosa appresa in un certo momento del
passato. E’ una azione che dura nel tempo. Occorre
prestare attenzione al negativo che non
è 知っていない
bensì 知らない.